목록유물톱아보기 (491)
ArchaeologyWorld

The Pebble of Tolentino, a modest stone standing at just 12.7 cm tall, holds within its ancient form a captivating anthropomorphic engraving, dating back an astonishing 10,000 to 8,000 BC.높이 12.7cm에 불과한 이 소박한 돌, 곧 톨렌티노 조약돌Pebble of Tolentino은 그 오랜 형태 속에 매혹적인 인간 형상 조각을 새겨 놓았다.놀랍게도 기원전 1만 년에서 8천 년으로 거슬러 올라가는 이 예술 작품은 신석기 혁명의 정점을 산 사람들의 사고방식과 예술적 표현을 엿볼 수 있다.이탈리아 마르케 국립 고고학 박물관(Museo archeologico ..

A terracotta ritual vessel in the shape of a boat, dating back to the 19th century BC, from Kültepe, an ancient city in Anatolia. It is currently housed in the Museum of Anatolian Civilizations in Ankara, Turkey.기원전 19세기 아나톨리아 고대 도시 퀼테페Kültepe 출토 배 모양 테라코타 제례용 용기다. 현재 터키 앙카라 아나톨리아 문명 박물관에 있다.너무 간단한 정보라 추가 탐색을 해 보니 저 퀼테페 카네시 Kültepe Kanesh는 아시리아 무역 식민지 Assyrian Trader Colony인 모양이라배 모양이라 하지만 앞은 동물..

The earliest recorded kiss occurred in Mesopotamia 4,500 years ago. Written sources from Mesopotamia suggest that kissing in relation to sex was practiced by the peoples of the ancient Middle East 4,500 years ago. 가장 오래된 키스 기록은 4,500년 전 메소포타미아에서 발견된다고. 메소포타미아 기록에 따르면, 4,500년 전 고대 중동 지역에서도 성관계와 관련된 키스가 행해졌음을 시사한다. 코펜하겐 대학교와 옥스퍼드 대학교 연구진이 이 자료들을 분석했다. 저 조각은 기원전 1800년 무렵으로 추정되는 바빌로니아 점토 모형으로 키스하는 커..

Short Sarmatian sword, 1st century AD, from the collection of the Azov Museum-Reserve사르마티아 단검, 서기 1세기아조프 박물관Azov Museum 소장품인 이 칼은 사르마티아Sarmatia 무기의 매우 희귀한 예다.사르마티아 관습에 따라 이 검은 전사 오른쪽 벨트에 착용했다.이 이란계 유목민들한테 이 검은 주요 기능 외에도 다른 용도를 가졌다. 전쟁의 신을 의인화한 이 검은 사회적 상징이자 군인, 즉 전설에 따르면 왕들의 출신지인 상류 계급에 속함을 나타내는 표시였다. 손잡이, 칼집, 허리띠는 금판으로 화려하게 장식했으며 터키석turquoise, 산호coral, 가넷garnet으로 만든 장식이 있다. 이에는 다색 사르마티아 양식polyc..

This exquisite gold bracelet, a relic of Prince Nemareth from the 22nd Dynasty, embodies the rich symbolism of ancient Egyptian cultur. dating back to 943–922 BCE. 제22왕조 네마레스 왕자Prince Nemareth 유물인 이 정교한 금팔찌는 고대 이집트 문화의 풍부한 상징성을 담았다.기원전 943년에서 922년으로 거슬러 올라가는 이 팔찌는 영국박물관에 소장되어 있으며, 독특한 옆머리와 달 모양 머리 장식으로 식별되는 어린 신 하포크라테스Harpocrates를 보여준다. 그의 모습을 뒷받침하는 두 마리 우라에이uraei는 상이집트와 하이집트 Upper and Lower Egy..

The glass amphoriskos, typically used for storing precious oils and perfumes, offers a glimpse into the sophisticated artistry of the Phoenicians. 고대 지중해 도시의 북적이는 시장들 사이에서 무역과 공예의 매력으로 반짝이는 물건이 하나 있었다. 바로 페니키아 유리 암포리스코amphoriskos다.귀중한 기름과 향수를 보관하는 데 주로 사용한 이 작고 우아한 용기는 기원전 1500년에서 기원전 300년 사이 오늘날 레바논, 시리아, 이스라엘 해안을 따라 번영한 페니키아인들의 정교한 예술성을 엿볼 수 있게 해 준다.혁신적인 유리 불기 기술glass-blowing technique로 제작한 이 ..

Silver statuette of the river god Achelous. Culture: Greek, ca. 400 BC. Dimensions: H. 4.7 cm L: 7 cm. Credit & Collection: Shlomo Moussaieff Collection.강의 신 아켈로우스 은제 조각상이다.고대 그리스, 기원전 400년 무렵크기: 높이 4.7cm, 길이 7cm로 아주 작다.슐로모 무사이에프 컬렉션Shlomo Moussaieff Collection이다. 그리스 신화에서 아켈로우스Achelous는 오늘날까지도 흐르는 그리스에서 가장 큰 강인 아켈로우스 강의 신으로 알려져 있다.그는 포타모이(Potamoi) 또는 강의 신 중 한 명이며, 종종 뱀 몸통을 지닌 강력하고 수염이 난 남자..

Gold plaque in the form of a recumbant stag. Scythian, late 6th – first quarter of the 5th century BC. ~ Sycomore Ancient Art This gold plaque in the form of a recumbent stag, created in the first quarter of the 5th century BC, was used as an embellishment on the armour of a chieftain of the Asian steppes. 뭐 물어보나 마나 이른바 스키타이 동물 문양 황금이라누워 있는 사슴 모양을 본뜬 금판이다.기원전 6세기 후반~기원전 5세기 전반기 유물로 본다.시코모어 고대 ..

The stunning gold stingray pendant, crafted between 700 and 1100 AD, showcases the exquisite artistry of the Diquis culture in Costa Rica. 외계인 비행접시 같다. 이런 것만 나오면 아메리카 대륙 쪽이다 생각하면 거의 맞다.서기 700년에서 1100년 사이에 제작된 이 아름다운 금빛 가오리 펜던트는 코스타리카 디키스 문화Diquis culture에서 비롯한다.정교한 디자인과 눈부신 광택은 디키스 족의 탁월한 금세공 기술을 드러낸다. 이는 힘과 깊은 바다와의 유대감을 상징한다고.엘리트들이 착용한 이 펜던트는 단순한 장신구가 아닌, 콜럼버스 이전 고대 사회에서 착용자의 높은 지위를 상징하기도 했다.모든..